Sciences humaines | Le 21 décembre 2024, par Raphaël Deuff. Temps de lecture : six minutes.
littérature & sciences humaines
Sciences humaines | Le 21 décembre 2024, par Raphaël Deuff. Temps de lecture : six minutes.
Langue vivante minoritaire
Le créole agaléen (kréol) est une langue minoritaire des régions françaises qui appartient aux créoles à base lexicale française. Elle est parlée dans les Mascareignes sur l’archipel d’Agaléga.
Le créole agaléen (kréol) est une langue régionale employée dans les Mascareignes. Dans l’ensemble du monde, le créole agaléen compte aujourd’hui environ 330 locuteurs. C’est la langue historique des Agaléens.
Le créole agaléen se rattache au groupe des créoles à base lexicale française de l’océan Indien, au sein de la famille des créoles à base lexicale française. Historiquement, son implantation se situe dans l’archipel d’Agaléga.
Le créole agaléen est de structure syntaxique SVO (syntaxe sujet-verbe-objet). Sur le plan de la morphologie, le créole agaléen est une langue agglutinante (dont la morphologie est caractérisée par l’assemblage d’éléments basiques appelés morphèmes, porteurs chacun d’un trait grammatical précis). Elle possède une typologie rythmique de langue syllabique.
Comme l’ensemble des langues créoles, la langue créole agaléenne relève de la tradition orale, et s’insère dans un contexte diglossique, la langue parlée créole s’opposant à la langue écrite et littéraire (le français) – en dehors de rares textes attestés aux xviiie et xixe siècles. À l’initiative d’écrivains engagés, la fin du xxe siècle a toutefois vu émerger une véritable littérature de langue créole, le plus souvent en parallèle d’une œuvre en français.
Robert Chaudenson (1937-2020) est l’auteur de la publication de Textes créoles anciens. La Réunion et Île Maurice (1981) – et Jean-Louis Joubert (né en 1938) – Littératures de l’océan Indien (1991).
Les langues créoles font partie du patrimoine national.
Loi du 27 mai 2009 pour le développement économique des outre-mer, art. 73.
La Constitution de la Ve République dispose, en France : « La langue de la République est le français. » (art. 2 modifié par la loi constitutionnelle du 25 juin 1992), ce qui prescrit l’utilisation de la langue française dans la sphère publique et dans l’enseignement. Ce recours à des langues régionales telles que le créole agaléen n’est toutefois pas exclu, d’autant que leur intérêt comme patrimoine immatériel est reconnu par l’article 75-1 de la même Constitution depuis 2008.
La langue créole agaléenne est l’objet d’un cadre législatif depuis 1983, qui lui permet d’être présentée au concours de professeur des écoles. Depuis 2004, la langue créole agaléenne fait également l’objet d’une épreuve facultative au baccalauréat.
Plus généralement, en tant que langue régionale de France, l’enseignement de la langue créole agaléenne est codifié par le Code de l’éducation (art. L. 121-1, L. 121-3, L. 123-6, L. 312-10 et L. 312-11), le Code rural (L. 811-5, L. 813-2 et R. 811-129) et le Code de la consommation (L. 121-33). L’utilisation du créole agaléen dans la presse, les émissions audiovisuelles et la sphère publique est essentiellement encadrée par la loi du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française, dite loi Toubon et la loi no 2009-594 du 27 mai 2009.
Raphaël Deuff
Nom français : créole agaléen
Autonyme : kréol
Nom anglais : Agalega Creole
Statut : langue vivante minoritaire
Territoires d’implantation : archipel d’Agaléga
Famille linguistique : créoles à base lexicale française
Typologie linguistique : agglutinante, SVO, syllabique
Notices d’autorité et bibliographiques : isle1246 (Glottolog.org)
Ressource : Isle-de-France Creole – isle1246 (glottolog.org)
Ressources bibliographiques
Bernard Cerquiglini, Les Langues de France. Rapport au ministre de l’Éducation nationale, de la Recherche et de la Technologie et à la ministre de la Culture et de la Communication, 1er avril 1999. Lire en ligne (vie-publique.fr).
Christos Clairis, Denis Costaouec et Jean-Baptiste Coyos (dir.), Langues et cultures régionales de France, Paris, L’Harmattan, 2000.
Henri Giordan (dir.), Les minorités en Europe. Droits linguistiques et droits de l’homme, Paris, Kimé, 1992. Compte-rendu en ligne (persee.fr).
Henri Giordan, Démocratie culturelle et droit à la différence. Rapport présenté à Jack Lang, ministre de la Culture, Paris, La Documentation française, 1982. Notice en ligne (catalogue.bnf.fr).
Henri Giordan et al., « Les langues de France », Tribune internationale des langues vivantes, Paris, 2000.
Wolfgang Jenniges (éd.), Select Bibliography on minority languages in the European Union / Bibliographie sélective des langues minoritaires de l’Union européenne, Bruxelles, Bureau européen pour les langues moins répandues, 1997. Notice en ligne (europeansources.info).
Benoît Paumier et al., Redéfinir une politique publique en faveur des langues régionales et de la pluralité linguistique interne, rapport présenté à la ministre de la Culture et de la Communication, 17 juillet 2013. Lire en ligne (vie-publique.fr).
Bernard Poignant, Langues et cultures régionales. Rapport au Premier ministre, Paris, La Documentation française, 1998. Lire en ligne (vie-publique.fr).
Jean Sibille, Les Langues régionales, Paris, Flammarion, coll. « Dominos », 2000.
Geneviève Vermès (dir.), Vingt-cinq communautés linguistiques de la France (2 vol.), Paris, L’Harmattan, 1988. Compte-rendu en ligne (persee.fr).
Texte de référence : Constitution du 4 octobre 1958 (legifrance.gouv.fr), art. 2 et 75-1
Enseignement
Texte de référence : Code de l’éducation (legifrance.gouv.fr), art. L. 121-1, L. 121-3, L. 123-6, L. 312-10 et L. 312-11
Texte de référence : Code rural (legifrance.gouv.fr), art. L. 811-5, L. 813-2 et R. 811-129
Texte de référence : Code de la consommation (legifrance.gouv.fr), art. L. 121-33
Médias et sphère publique
Texte de référence : Loi no 94-665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française (legifrance.gouv.fr), dite « loi Toubon »
Texte de référence : Loi 2009-594 du 27 mai 2009 pour le développement économique des outre-mer (legifrance.gouv.fr), art. 73
Entités nommées fréquentes : Code, Agaléga, France, Paris, Giordan, Culture, Constitution.
Rechercher un article dans l’encyclopédie...