Sambuc éditeur

littérature & sciences humaines

Actualités Dernières parutions Littérature Arts Encyclopédie Quiz Librairies francophones La maison Contact

Sciences humaines | Le 16 décembre 2024, par Raphaël Deuff. Temps de lecture : six minutes.


« Langues de France et d'outre-mer »

Rurutu

Langue vivante minoritaire

Le rurutu (reo rurutu) est une langue vivante minoritaire en France qui appartient aux langues austronésiennes. Elle est usitée en Polynésie française.

Langues de France - Rurutu
Langues de France - Rurutu © Sambuc éditeur, 2024

Le rurutu (reo rurutu) est une langue vivante minoritaire utilisée en Polynésie française. Au sein des régions et des territoires de France, la langue compte quelques centaines de locuteurs approximativement, courants ou occasionnels. Elle est la langue traditionnelle des Polynésiens de Rurutu.

Linguistique

La langue rurutu se rattache au groupe des langues des îles Australes , de la famille des langues austronésiennes. Historiquement, cette langue se forme en une entité linguistique dans la région de la Polynésie française.

Littérature

La langue rurutu est dépourvue de code écrit. La littérature dans cette langue est formée de recueils d’ethnotextes.

Parmi les principaux auteurs de la littérature sur le rurutu, on citera l’archéologue et linguiste Pierre Vérin (1934-2010) – L’ancienne civilisation de Rurutu, paru en 1969. Les linguistes du CNRS Jean-Michel Charpentier (1943-2014) et Alexandre François (né en 1972) ont par ailleurs fait paraître un Atlas linguistique de Polynésie française, publié en 2015.

Droit et institutions

Sur décision de l’assemblée de la Polynésie française, la langue tahitienne peut être remplacée dans certaines écoles ou établissements par l’une des autres langues polynésiennes.

Loi organique no 2004-192 du 27 février 2004 portant statut d’autonomie de la Polynésie française, art. 57, al. 5.

La Constitution du 4 octobre 1958 dispose, en France, du français en tant que « langue de la République » (art. 2 modifié en juin 1992), ce qui exclut que quiconque se puisse prévaloir d’un droit à employer une autre langue que le français. Nonobstant, ce recours à des idiomes minoritaires comme la langue rurutu n’est pas prohibé dans la sphère publique, notamment avec la reconnaissance de leur importance patrimoniale par la même Constitution en 2008 (art. 75-1).

L’enseignement de la langue rurutu est aujourd’hui normé par la loi organique du 27 février 2004. Antérieurement, la langue rurutu est l’objet d’un cadre légal depuis 1996, qui lui permet d’être enseigné dans le primaire et le secondaire et de faire l’objet d’une épreuve facultative au baccalauréat. Comme langue régionale des territoires français, l’enseignement de la langue rurutu a pour dispositif légal global le Code de l’éducation (art. L. 121-1, L. 121-3, L. 123-6, L. 312-10 et L. 312-11), le Code rural (L. 811-5, L. 813-2 et R. 811-129) et le Code de la consommation (L. 121-33).

Son utilisation dans les médias et dans la sphère publique est normée au sein de la loi Toubon (loi sur l’emploi de la langue française) ainsi que la loi no 2000-1207 du 13 décembre 2000.

Parmi les institutions promouvant aujourd’hui la langue rurutu, son enseignement et sa pratique, on trouve la Direction de la culture et du patrimoine de la Circonscription des îles Australes (CAU).


Raphaël Deuff


Notice synthétique

Nom français : rurutu

Autonyme : reo rurutu

Nom anglais : Rurutu (Raivavae, Rimatara, Rurutu, Tubuai, Tubuai-Rurutu)

Statut : langue vivante minoritaire

Territoires d’implantation : Polynésie française

Famille linguistique : langues austronésiennes

Notices d’autorité et bibliographiques : ruru1237 (Glottolog.org), aut (ISO 639-3). Parent : aust1304 (Glottolog.org)

Localisation géographique

Ressources bibliographiques et portails

Portail : Direction de la culture et du patrimoine de la Circonscription des îles Australes (CAU) (service-public.pf)


Ressource : Rurutu – aut (iso639-3.sil.org)

Ressource : Rurutu – ruru1237 (glottolog.org)

Ressource : Austral – aust1304 (glottolog.org)

Ressource : OLAC resources in and about the Austral language (language-archives.org)


Ressources bibliographiques

Bernard Cerquiglini, Les Langues de France. Rapport au ministre de l’Éducation nationale, de la Recherche et de la Technologie et à la ministre de la Culture et de la Communication, 1er avril 1999. Lire en ligne (vie-publique.fr).

Christos Clairis, Denis Costaouec et Jean-Baptiste Coyos (dir.), Langues et cultures régionales de France, Paris, L’Harmattan, 2000.

Henri Giordan (dir.), Les minorités en Europe. Droits linguistiques et droits de l’homme, Paris, Kimé, 1992. Compte-rendu en ligne (persee.fr).

Henri Giordan, Démocratie culturelle et droit à la différence. Rapport présenté à Jack Lang, ministre de la Culture, Paris, La Documentation française, 1982. Notice en ligne (catalogue.bnf.fr).

Henri Giordan et al., « Les langues de France », Tribune internationale des langues vivantes, Paris, 2000.

Wolfgang Jenniges (éd.), Select Bibliography on minority languages in the European Union / Bibliographie sélective des langues minoritaires de l’Union européenne, Bruxelles, Bureau européen pour les langues moins répandues, 1997. Notice en ligne (europeansources.info).

Benoît Paumier et al., Redéfinir une politique publique en faveur des langues régionales et de la pluralité linguistique interne, rapport présenté à la ministre de la Culture et de la Communication, 17 juillet 2013. Lire en ligne (vie-publique.fr).

Bernard Poignant, Langues et cultures régionales. Rapport au Premier ministre, Paris, La Documentation française, 1998. Lire en ligne (vie-publique.fr).

Jean Sibille, Les Langues régionales, Paris, Flammarion, coll. « Dominos », 2000.

Geneviève Vermès (dir.), Vingt-cinq communautés linguistiques de la France (2 vol.), Paris, L’Harmattan, 1988. Compte-rendu en ligne (persee.fr).


Texte de référence : Constitution du 4 octobre 1958 (legifrance.gouv.fr), art. 2 et 75-1

Enseignement

Texte de référence : Code de l’éducation (legifrance.gouv.fr), art. L. 121-1, L. 121-3, L. 123-6, L. 312-10 et L. 312-11, ainsi que L. 256-1

Texte de référence : Code rural (legifrance.gouv.fr), art. L. 811-5, L. 813-2 et R. 811-129

Texte de référence : Code de la consommation (legifrance.gouv.fr), art. L. 121-33

Texte de référence : Loi no 2004-192 organique du 27 février 2004 (legifrance.gouv.fr), art. 57

Médias et sphère publique

Texte de référence : Loi no 94-665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française (legifrance.gouv.fr), dite « loi Toubon »

Texte de référence : Loi 2000-1207 du 13 décembre 2000 d’orientation pour l’outre-mer (legifrance.gouv.fr), art. 34


Entités nommées fréquentes : Polynésie, France, Code, Rurutu, Australes, Paris, Giordan, Culture, Constitution, Loi.


L’actualité : derniers articles

« Langues de France et d'outre-mer »

Créole chagossien

Image de l'article `Créole chagossien`
Image de l'article `Créole chagossien` © Sambuc éditeur, 2024

Le créole chagossien (kréol) est une langue vivante minoritaire de France. Elle est usitée dans les Mascareignes sur l’archipel des Chagos.

Sciences humaines | Le 22 décembre 2024, par Raphaël Deuff.

« Langues de France et d'outre-mer »

Saramaka

Image de l'article `Saramaka`
Image de l'article `Saramaka` © Sambuc éditeur, 2024

Le saramaka (saamaka) est une langue régionale des régions françaises. Elle est parlée en Guyane.

Sciences humaines | Le 22 décembre 2024, par Raphaël Deuff.

« Langues de France et d'outre-mer »

Créole agaléen

Image de l'article `Créole agaléen`
Image de l'article `Créole agaléen` © Sambuc éditeur, 2024

Le créole agaléen (kréol) est une langue minoritaire des régions françaises qui appartient aux créoles à base lexicale française. Elle est parlée dans les Mascareignes sur l’archipel d’Agaléga.

Sciences humaines | Le 21 décembre 2024, par Raphaël Deuff.

Rechercher un article dans l’encyclopédie...



Inscrivez-vous à la newsletter Sambuc !


Ce site utilise des cookies nécessaires à son bon fonctionnement et des cookies de mesure d’audience. Pour plus d’informations, cliquez ici.

En poursuivant votre navigation, vous consentez à l’utilisation de cookies.

Fermer